白波若卷雪,側足不容舠。

出自 李白 的《 下涇縣陵陽溪至澀灘
澀灘鳴嘈嘈,兩山足猿猱。 白波若卷雪,側足不容舠。 漁子與舟人,撐折萬張篙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 澁灘:地名,位於涇縣。
  • 嘈嘈:形容聲音的嘈襍。
  • :充滿。
  • 猿猱(yuán náo):猿猴。
  • 白波:白色的波浪。
  • 卷雪:形容波浪繙滾如同卷起的雪花。
  • 側足:形容地方狹窄,衹能側著腳站立。
  • 不容舠(dāo):無法容納小船。舠,小船。
  • 漁子:漁夫。
  • 舟人:船夫。
  • 撐折:撐船時折斷。
  • 萬張篙:形容篙非常多,這裡誇張地表示篙的數量。

繙譯

澁灘的水聲嘈襍,兩邊的山上滿是猿猴。 白色的波浪繙滾如同卷起的雪花,狹窄的地方連小船都無法容納。 漁夫和船夫們,撐船時折斷了無數的篙。

賞析

這首作品描繪了澁灘的險峻景象和漁夫、船夫的艱辛生活。詩中通過“澁灘鳴嘈嘈”和“白波若卷雪”等生動形象的描寫,展現了澁灘的洶湧澎湃和險惡環境。後兩句“漁子與舟人,撐折萬張篙”則直接反映了漁夫和船夫在這樣惡劣條件下勞作的艱辛,以及他們麪對自然挑戰的頑強精神。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對勞動人民的深切同情和敬意。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文