金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。
日照錦城頭,朝光散花樓。
金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。
飛梯綠雲中,極目散我憂。
暮雨向三峽,春江繞雙流。
今來一登望,如上九天遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錦城:即成都,因織錦業發達而得名。
- 珠箔(bó):用珠子串成的簾子。
- 銀鉤:銀製的簾鉤。
- 飛梯:高聳的樓梯。
- 極目:盡目力所及向遠處看。
- 三峽:長江三峽,即瞿塘峽、巫峽、西陵峽。
- 雙流:指成都附近的岷江和青衣江。
翻譯
陽光照耀着錦城的城頭,清晨的光輝灑在散花樓上。 金色的窗戶夾着繡花的門戶,珠簾懸掛着銀製的簾鉤。 高聳的樓梯彷彿直入綠雲之中,我站在上面盡覽四周,憂愁隨之消散。 傍晚的雨絲飄向三峽,春天的江水環繞着雙流。 今天我登樓遠望,感覺就像在九天之上遨遊。
賞析
這首作品描繪了詩人李白登上成都散花樓時的所見所感。詩中,「日照錦城頭,朝光散花樓」以明亮的色彩開篇,展現了清晨的生機與活力。接着,「金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤」細膩地刻畫了樓內的華麗裝飾。後句「飛梯綠雲中,極目散我憂」表達了詩人登高望遠,憂愁隨之消散的暢快心情。結尾「今來一登望,如上九天遊」則以誇張的手法,抒發了詩人對登樓遠望的無限嚮往和超脫塵世的感受。整首詩語言華美,意境開闊,充分展現了李白豪放灑脫的詩風。