嵯峨對秦國,合沓藏荊關。
秋色有佳興,況君池上閒。
悠悠西林下,自識門前山。
千里橫黛色,數峯出雲間。
嵯峨對秦國,合沓藏荊關。
殘雨斜日照,夕嵐飛鳥還。
故人今尚爾,嘆息此頹顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嵯峨(cuó é):形容山勢高峻。
- 合沓(hé tà):重疊,聚集。
- 夕嵐(xī lán):傍晚山間的霧氣。
- 頹顏(tuí yán):衰老的容顏。
翻譯
秋天的景色帶來美好的心情,何況你還在池邊悠閒地享受。 在西邊的林下悠然自得,自然能認出家門前的山。 千里山巒橫亙,黛色連綿,幾座山峯高聳入雲。 山勢高峻對着秦國,重重疊疊,隱藏着荊棘和關隘。 殘留的雨滴在斜陽下閃爍,傍晚的霧氣中,飛鳥歸巢。 老朋友啊,你依舊如此,我卻只能嘆息這衰老的容顏。
賞析
這首詩描繪了秋日山景的寧靜與壯美,通過對自然景色的細膩刻畫,表達了詩人對友人悠閒生活的羨慕以及對時光流逝、容顏易老的感慨。詩中「千里橫黛色,數峯出雲間」等句,展現了山色的遼闊與高遠,而「殘雨斜日照,夕嵐飛鳥還」則增添了畫面的生動與詩意。結尾的「故人今尚爾,嘆息此頹顏」更是深情地抒發了對友人不變的羨慕與對自身衰老的無奈。