水清月冷,香消影瘦,人立黃昏。
玉纖風透秋痕。涼與素懷分。乘鸞歸後,生綃淨剪,一片冰雲。
心事孤山春夢在,到思量、猶斷詩魂。水清月冷,香消影瘦,人立黃昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉纖:纖細潔白之手,這裏指女子之手。
- 素懷:平素的心懷。
- 乘鸞:指傳說中仙人乘鸞車飛昇。
- 生綃(shēng xiāo):沒有漂煮過的絲織品,可作畫畫、寫字等用。
- 孤山:山名,在杭州西湖邊。
翻譯
女子纖細的手透過秋風的痕跡,涼意與平素的心懷分開。像是仙人乘鸞歸去之後,將潔白未染的絲絹乾淨地裁剪,出現了一片如冰般潔白的雲。心事如同在孤山做的春夢,到了思量時,仍然能讓人詩魂斷絕。水是那樣清,月是那樣冷,香氣消散,影子消瘦,人站立在黃昏之中。
賞析
這首詞借物抒情,通過對水月梅扇的描繪,傳達出一種清幽、孤寂的情感。詞的上闋以細膩的筆觸描繪了梅扇的精美,如「玉纖風透秋痕」「生綃淨剪,一片冰雲」,營造出一種空靈、潔淨的氛圍。下闋則將情感寄託於孤山的春夢,強調了內心的孤獨與思念。「水清月冷,香消影瘦,人立黃昏」以景襯情,更突出了那份淒涼落寞。全詞意境深遠,情感含蓄,具有獨特的藝術魅力。