(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 星河:銀河。
- 空齋:空蕩的書房。
- 歸思:回家的念頭。
- 人瘼(mò):人民的疾苦。
- 微痾(kē):小病。
- 蹉跎(cuō tuó):時間白白流逝,虛度光陰。
翻譯
我們兩地都是秋天的夜晚,共同望着銀河。 高大的梧桐樹落下一片葉子,空蕩的書房裏,我回家的念頭愈發強烈。 正憂慮着人民的疾苦,何況自己還抱有小病。 不要說離別已經近了,我的容顏和鬢髮都已經虛度了光陰。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方親人的思念以及對時光流逝的感慨。詩中,「兩地俱秋夕,相望共星河」描繪了詩人與諸弟雖遠隔兩地,卻在同一星空下共度秋夜的情景,增強了思念之情。後句通過「高梧一葉下」暗示時光的流逝,與「空齋歸思多」結合,表達了詩人對家鄉的深切思念。結尾的「顏鬢已蹉跎」則抒發了對年華老去的無奈和哀愁。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,展現了韋應物詩歌的典型風格。