樂極消靈神,哀深傷人情。
幽蘭不可佩,朱草爲誰榮?
修竹隱山陰,射干臨層城。
葛藟延幽谷,綿綿瓜瓞生。
樂極消靈神,哀深傷人情。
竟知憂無益,豈若歸太清!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱草:一種紅色的草,古人認爲是吉祥之物。
- 射干:多年生草本植物。
- 葛藟(lěi):藤本植物。
- 瓜瓞(dié):小瓜。
翻譯
幽蘭不可以佩戴在身上,朱草又爲誰而繁榮呢?修長的竹子隱藏在山陰之處,射干臨近層層的城邑。葛藟在幽深的山谷蔓延,小瓜連續不斷地生長。歡樂到了極點會消散人的精神,悲哀太深會傷害人的情感。最後知道憂慮沒有益處,哪裏比得上回到清靜無爲的天道之中!
賞析
這首詩起筆以幽蘭、朱草發問,營造出一種迷茫的氛圍。接着描述了修竹、射干、葛藟、瓜瓞等植物的生長狀態。詩中強調了過度的歡樂和深切的悲哀對人精神和情感的影響。最後表達了對塵世憂慮無益的感慨,以及對迴歸太清、追求自然無爲的嚮往。整體意境清幽,既有着對自然的描繪與思考,也蘊含着對人生的感悟。