暖吹調香,冷芳侵夢,一晌消凝。
玉堂深。正重簾護暝,窗色試新晴。苔暖鱗生,泥融脈起,春意初破瓊英。夜深後、寒消絳蠟,誤碎月、和露落空庭。暖吹調香,冷芳侵夢,一晌消凝。
長恨年華婉晚,被柔情數曲,抵死牽縈。何事東君,解將芳思,巧綴一斛春冰。那得似、空山靜夜,傍疏籬、清淺小溪橫。莫問調羹心事,且論笛裏平生。
拼音
注釋
暝:黃昏。
苔暖鱗生:是說梅枝向陽有苔痕如魚鱗。
泥融脈起:是說盆內新泥融化涌起脈紋。
瓊英:瓊:一種美玉。英:花。這裏指梅花。
寒消絳蠟:紅色的蠟燭燃起時,驅走了寒意。絳:深紅色。
暖吹:暖風。
晚:暮晚。
芳思:賞花的意緒。
一斛春冰:形容盆梅潔白如冰。
調羹:古時以梅子作爲烹飪的調料。
賞析
這是一首詠梅詞,然而所詠並非野生之梅樹,而是長於洞房深室的盆栽梅花。詞的上片,寫盆梅雖植於玉堂之深,而自有一段天然風流,帶給人清幽高潔的美好享受。“暖吹調香,冷芳侵夢,一晌消凝”十二字足見主人對盆梅之愛。下片的盆梅,已投射了作者的形象。“長恨”以下暗喻自身遭際,“那得似”三字意思一轉,寫出盆梅雖是“東君巧綴”,終究不如空山靜夜、籬邊溪畔的野生之梅來得自由。結句點明題旨,抒發不願爲官,只望歸隱的願望。缺點是說得太白,反無餘致。