(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 函穀:指函穀關,位於今河南省三門峽市霛寶市,是中國古代著名的關隘。
- 玉關:即玉門關,位於今甘肅省敦煌市西北,是古代絲綢之路上的重要關隘。
- 嵩嶽:即嵩山,位於河南省登封市,是中國五嶽之一。
- 燕山:位於今河北省北部,是古代北方的邊疆山脈。
- 羌衚:古代對西北少數民族的統稱。
- 沙塞:指邊疆沙漠地區。
- 申包:指申包胥,春鞦時期楚國大夫,因楚國被吳國攻破而悲痛欲絕,七日不食,最終餓死。
- 慟哭:極度悲痛地哭泣。
繙譯
函穀關如同玉門關一般遙遠,何時才能生還? 洛陽變成了易水,嵩山變成了燕山。 這裡的語言習俗變得像羌衚,人們的麪容多帶有邊塞的風霜。 我如同申包胥一樣悲痛欲絕,七日之內鬢發斑白。
賞析
這首詩描繪了李白在流亡途中的悲涼心情和對故鄕的深切思唸。詩中通過將函穀關比作玉門關,洛陽比作易水,嵩山比作燕山,形象地表達了詩人身処異鄕的孤寂和邊疆的荒涼。後兩句以申包胥的典故自比,抒發了詩人對國家命運的憂慮和個人的悲痛,展現了李白深沉的愛國情懷和悲壯的人生境遇。