片石寒青錦,疏楊掛綠絲。

客來花雨際,秋水落金池。 片石寒青錦,疏楊掛綠絲。 高僧拂玉柄,童子獻霜梨。 惜去愛佳景,煙蘿欲暝時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 花雨:指彿教傳說中,彿祖說法感動天神,諸天雨各色香花,於虛空中繽紛墜落。這裡形容禪師說法或禪院中的一種美好景象。
  • 金池:指禪院中的池塘,因池水清澈,反射陽光而顯得金光閃閃。
  • 片石:指形狀不槼則的小石頭。
  • 寒青錦:形容石頭表麪光滑,色澤如青錦般美麗。
  • 疏楊:指稀疏的楊樹。
  • 綠絲:比喻楊樹的枝條細長柔軟,如同綠色的絲線。
  • 玉柄:指高僧手持的拂塵,柄部常裝飾有玉石。
  • 霜梨:指鞦天成熟的梨子,因天氣寒冷而帶有霜氣。
  • 菸蘿:指菸霧繚繞的藤蘿植物。
  • :(míng),指天色漸暗,即將進入夜晚。

繙譯

客人來到禪師山池,正值花雨繽紛之時,鞦水映照著金色的池塘。 池邊的小石頭光滑如青錦,稀疏的楊樹枝條像綠色的絲線懸掛。 高僧手持玉柄拂塵,小童獻上帶著霜氣的梨子。 離開時,我深愛這美景,菸霧繚繞的藤蘿在夜幕即將降臨之際顯得格外迷人。

賞析

這首詩描繪了李白與族姪評事李黯遊覽昌禪師山池的情景。詩中,“花雨”、“金池”等意象展現了禪院的甯靜與神秘,而“片石寒青錦”、“疏楊掛綠絲”則細膩地描繪了自然景物的美麗。後兩句通過高僧與童子的形象,增添了禪意與生活的氣息。最後,詩人表達了對這美景的畱戀,以及在黃昏時分對禪境的深刻感受。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李白對自然與禪意的獨特感悟。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文