清晨相訪慰,日暮不能已。

出自 南北朝鮑照 的《 門有車馬客行
門有車馬客,問君何鄉士。 捷步往相訊,果得舊鄰里。 悽悽聲中情,慊慊增下俚。 語昔有故悲,論今無新喜。 清晨相訪慰,日暮不能已。 歡戚競尋敘,談調何終止。 辭端竟未究,忽唱分途始。 前悲尚未弭,後戚方復起。 嘶聲盈我口,談言在我耳。 “手跡可傳心,願爾篤行李。”
拼音

譯文

門前有車馬來,問我是哪裏人。我快步趕上去訪問,果然找到了自己的舊鄉鄰。聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話中也增加了不少家鄉的話。清晨的時候出去相訪老鄉,到日暮降臨還遲遲不肯回來。同憶往事,過去的歡樂和悲苦都一一敘述。我們之間總有說不完的話題。但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。剛纔的悲苦回憶還沒有停止,又新添許多憂愁。在分別時,我不禁悽楚哽咽,對舊友說着一些分別保重的話:“記得以後常常寫信過來,來表達你的心情,願你前方行路好好保重。”

注釋

捷步:快步。 訊:訪問。 慊慊:悽苦憂愁的樣子。 下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。這裏意爲聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話也增加了不少家鄉的土話。 弭:停止。 嘶:悽楚哽咽。 手跡:指寫信。 篤行李:指行路時保重。

這首詩是鮑照擬古樂府而作,寫的是朋友惜別的感傷之情。
鮑照

鮑照

南朝宋詩人,字明遠,人稱鮑參軍,東海郡人(今屬山東蘭陵縣長城鎮)。南朝宋元嘉(公元424年—公元453年)中,劉義慶以他爲國侍郎。其後成爲太學博士、中書舍人。臨海王劉子頊鎮荆州時,由於任前軍參軍,世稱鮑參軍。南朝宋泰始二年(公元466年),劉子頊遵奉其兄劉子勛爲正統的宋帝,出兵攻打建康的宋明帝(泰始元年底弑殺凶暴的前廢帝劉子業,自立爲帝),參加了所謂的“義嘉之難”(義嘉爲劉子勛年號)。劉子勛與劉子頊在同年兵敗被殺,鮑照也在劉子頊的軍中被亂兵殺害。 ► 183篇诗文