少年上人號懷素,草書天下稱獨步。

出自 李白 的《 草書歌行
少年上人號懷素,草書天下稱獨步。 墨池飛出北溟魚,筆鋒殺盡中山兔。 八月九月天氣涼,酒徒詞客滿高堂。 箋麻素絹排數廂,宣州石硯墨色光。 吾師醉後倚繩牀,須臾掃盡數千張。 飄風驟雨驚颯颯,落花飛雪何茫茫。 起來向壁不停手,一行數字大如鬥。 恍恍如聞神鬼驚,時時只見龍蛇走。 左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰。 湖南七郡凡幾家,家家屏障書題遍。 王逸少,張伯英,古來幾許浪得名。 張顛老死不足數,我師此義不師古。 古來萬事貴天生, 何必要公孫大娘渾脫舞。
拼音

譯文

小小少年,小小和尙,名號懷素。你的草書堪稱風格迥異,獨步天下。 你用掉的墨水之多,簡直就可以養北冰洋的鯨魚。你用了那麽多兔毫筆,難怪中山的兔子都被殺光了。 八九月這裏天氣正凉爽。酒徒詩人,高堂滿座。 地上放著幾箱白布和紙箋,都是別人請你書寫的。桌子上擺放著宣州的石硯,放射著墨水的黑又亮的光芒。 我的小師傅喝醉以後就在繩牀上小眯一會。突然起身,須臾之間就橫掃了幾千張字。 如同疾風驟雨一樣,颯颯驚魂。又像花飛雪飄飄揚揚,一片蒼茫。有時候對著粉白的墻壁手不停筆,字大如斗。 觀看你書寫的人一個個惶惶然如見鬼神。滿眼只見龍飛鳳舞巨蟒遊走。 筆勢左盤右收,左衝右突,如同漫天的閃電。也如同漢楚之間的戰爭來回拉鋸。 湖南七郡多少名門大家。那家的屛風和粉壁沒有珍藏你的筆墨? 什麽王羲之什麽張伯英,那也叫草聖?跟你一比就知道他們是浪得了幾百年的虛名。 我那位癲狂的酒友張旭,也號稱草聖,他現在可是廉頗老矣,飯都喫不了了,現在凑不上草聖的名號了。我的小師傅的筆法不拘於古人的規矩。 從古到今,萬事到了極至的水平都要靠天生的才能。何必要像張旭一樣,要觀看公孫大娘《渾脫》劍舞才有所啓發呢?

注釋

懷素:字藏眞,本姓錢,出生於零陵。七歲到“書堂寺”爲僧,後住東門外的“綠天庵”,自幼愛好書法,刻苦學習,經禪之餘,勤練書法,因無錢買紙,特在寺旁種下許多芭蕉樹,用蕉葉代紙練字。經長期精硏苦練,禿筆成堆,埋於山下,人稱“筆冢”。其冢傍有小池,常洗硯水變黑,名爲“墨池”。他好飲酒,醉後每遇寺壁及衣帶、器皿無不拏來書寫,興到運筆,情隨筆轉,意隨字生。他曾幾次外出遊歷,“竭見當代名公”,切磋書技。懷素以草書聞名於世,繼承張旭筆法,而有所發展,“以狂繼顛”,幷稱“顛張醉素”。永州現存懷素的作品有《瑞石帖》、《千字文》、《秋興八首》等。 墨池:《法書要錄》載:“弘農張芝善草書,改臨學書,池水盡墨。”《太平寰宇記》:“墨池,王右軍洗硯池也。”《方輿勝覽》載:“紹興府成珠寺本王羲之故宅,門外有二池,曰墨池、鵝池。” 中山兔:《元和郡縣志》載:中山在宣州水縣東南十五里,出兔毫,爲筆精妙。 箋麻:唐代的紙。以五色染成,或用砑光,或用金銀泥畫花樣來做成箋紙,紙以麻來作爲材料,稱爲麻紙。 絹素:絲織品的名稱。在絲織品中,中等至下等者被稱之爲絹,絹中精白的織品被稱之爲素。 繩牀:原稱胡牀,又稱交牀。一種可以折疊的輕便坐具。“胡牀”是東漢時從域外傳入中原一帶的,《風俗通》中便有“靈帝好胡牀”的記載。這種坐具的最大特點是可以交叉折疊。交椅就是在繩牀的基礎上發展起來的。 怳(huǎng)怳:隱隱約約,看不清楚的樣子。 七郡:湖南七郡指長沙郡、衡陽郡、桂陽郡、零陵郡、連山郡、江華郡、邵陽郡,此七郡皆在洞庭湖之南,所以説“湖南”。 王逸少:王羲之,字逸少,琅邪臨沂(今屬山東)人,東晉書法家。出身貴族,官至右軍將軍、會稽內史,世稱王右軍。其書法俊逸遒勁,獨創圓轉流利的風格,擅長隸、草、正、行各體,被奉爲“書聖”。 張伯英:張芝,字伯英,弘農(今河南靈寶縣)人,善草書。他繼承傳統,精於草書技巧。凡是家中衣帛,他必定拏來練習書法。臨池學習書法,池水全被染成墨色。韋仲將稱他爲草聖。 張顛:張旭,《舊唐書》載:吳郡張旭善寫草書而且喜歡喝酒,每次醉後號呼狂走,索要毛筆揮灑寫字,變化無窮,如有神功。時人稱爲“張顛”。 渾脫舞:唐代舞名。長孫無忌以烏羊皮爲渾脫氊帽,大家倣效,叫做趙公渾脫,後來演變爲舞蹈。渾脫,指以全羊皮制成的物品。杜甫《觀公孫大娘弟子舞劍器行幷序》説:“昔者吳人張旭,善草書書帖,數常於鄴縣見公孫大娘舞西河劍器,自此草書長進,豪蕩感激,即公孫可知矣。”《樂府雜錄》載:“開元(公元713年—公元741年)中有公孫大娘善舞劍器,僧懷素見之,草書遂長。蓋準其頓挫之勢也。”

《草書歌行》是唐代詩人李白創作的、贊揚懷素草書藝術的詩歌。詩中李白以浪漫主義的筆調、奇特的想象力、極其夸張的藝術手法,生動地再現了一幅懷素醉酒後,恣肆張揚、揮筆疾書的場景,細緻而惟妙惟肖地刻劃出懷素極具張揚的个性特徵。懷素的狂放不羈、激情奔涌、痛快淋灕,在李白筆下栩栩如生,活靈活現,無不觸動讀者的心緒。此詩對後人硏究懷素的草書藝術,有重要的參考價値。

賞析

此詩刻畫了懷素酒後運筆揮灑的形態,如驟雨旋風,縱橫恣肆,給人以龍騰虎躍,奔蛇走馬的藝術享受。“草書天下稱獨步”,李白對懷素的書法評價極高。 此詩由於語言率直,與李白以往的詩風稍有差異,曾引起歷代學者的懷疑和爭論。宋代大學士蘇東坡曾以“‘箋麻素絹排數箱’之句,村氣可掬”爲由,認定此詩非李白所作。與蘇軾同時代的書法家朱長文則認爲“此詩本藏眞(懷素)自作,駕名太白者”。清人王琦“以一少年上人而故貶王逸少、張伯英以推奬之,大失毁譽之實。至張旭與太白旣同酒中八仙之遊,而作詩稱詡有‘胸藏風雲世莫知’之句,忽一旦而訾其‘老死不足數’,太白決不沒分別至此。斷爲僞作,信不疑矣。”其實這些多爲推測之語,尙不足斷定此詩非李白所作。現代學者郭沫若先生則持相反意見,認爲“李白與其他詩人每每有率直之句,這是不成其爲理由的”。肯定了李白的詩作。 從這首詩的題材形式比較,此詩以樂府《雜曲歌辭》舊題形式寫成。李白以詩歌著稱於世,作詩近千首。一生最擅長以樂府歌行舊題作詩,而且以樂府舊題寫詩成就最高。他詩歌的最大特點是渾然天成,不假雕飾,散發著濃厚的民歌氣息。具體表現爲語言的直率自然。此詩以樂府歌行舊題體裁形式寫成,恰巧與李白擅長相符。而詩中的“箋麻素絹排數廂”句,正體現了他率眞的一面。對蘇軾的“村氣可掬”是一个很好的回應 從這首詩的風格及表現手法比較,此詩豪邁,格調飄逸,想象豐富,音節錯綜,語言奔放,在民歌體中融入了齊梁體的某些表現手法,而以李白自身獨具的俊逸之氣將它們統一在一起,典型地表現了詩人“清水出芙蓉”的特色,符合李白的詩風特徵。李白作詩喜用夸張之句,此詩中“須臾掃盡數千張”、“一行數字大如斗”與李白其它著名詩句如“飛流直下三千尺”、“燕山雪花大如席”等有異曲同工之妙。 從這首詩的創作狀態分析,此詩是在一種醉態中寫成。詩中“墨池飛出北溟魚,筆鋒殺盡中山兔”,正是詩人醉態狂幻氣質的表露。小小的墨池在詩人的醉眼裏被幻化成蒼茫的北海,書家狂書疾書的情景,似乎連中山兔都要殺完了。這種狂幻式的語言描寫,與李白一生好酒、嗜酒、常在醉態之中“斗酒詩百篇”的狀態有關。因此,這首詩的創作狀況和李白大量寫有酒的詩歌風格極其一致。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 懷素:唐代書法家,以草書著稱。
  • 墨池:洗筆硯的池子。相傳晉代大書法家王羲之在臨川郡臨汝縣「臨池學書,池水盡黑」。這裏化用典故,形容懷素書法練習勤奮。
  • 北溟(míng)魚:語出《莊子·逍遙遊》,比喻懷素書法有靈動之態。
  • 中山兔:用中山地方產的兔毫製成的毛筆。
  • 箋(jiān)麻:唐代的一種紙。
  • 素絹:白色的絹帛。
  • 王逸少:即王羲之。
  • 張伯英:即張芝。
  • 張顛:即張旭,也是著名書法家。
  • 公孫大娘:唐代著名舞蹈家。

翻譯

少年和尚懷素,他的草書在天下被稱讚爲獨一無二。墨池彷彿有北溟之魚飛出,筆鋒好似把中山的兔子都殺光。八月九月天氣已涼,酒徒詞客擠滿高堂。麻紙素絹排列幾廂,宣州的石硯墨色光亮。我的老師醉酒後靠着繩牀,片刻就寫完數千張紙。那字如飄風驟雨颯颯作響,又似落花飛雪一片茫茫。起來面向牆壁不停書寫,一行字大得如同鬥一般。恍惚中好像聽見神鬼驚歎,時時只見如龍似蛇在遊走。筆勢左盤右收如同驚電,形狀如同楚漢相互攻戰。在湖南七郡有多少人家,家家的屏風牆壁都題滿字。王羲之、張芝,自古以來有多少是徒有虛名。張旭到老死也不值得稱讚,我的老師這主張不效仿古人。自古以來萬事貴在天生,何必要有公孫大娘的渾脫舞。

賞析

這首詩生動地描繪了懷素狂放不羈的草書創作過程和卓越技藝,將懷素的書法藝術表現得淋漓盡致。開頭通過讚揚懷素在草書領域的獨步地位,以誇張的筆墨形容其墨池神奇和筆鋒厲害。接着描述懷素醉酒後狂放的創作狀態,其字或如風雨,或如花雪,體現出變幻無窮的神韻。對懷素字的筆勢、形狀也進行了生動描寫。詩中還以其他書法家作對比,襯托懷素的高超。最後強調天生的才華對書法的重要性,再次突出懷素的不凡。全詩語言明快,氣勢磅礴,是李白對懷素草書藝術的熱情讚歌。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文