(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 無定河:黃河的支流,在今陝西省北部。
- 暮角聲:傍晚時分的號角聲。
- 赫連台:古代軍事要塞,位於今陝西省境內。
- 函關:即函穀關,古代著名的關隘,位於今河南省西部。
- 千馀裡:一千多裡,形容距離遙遠。
- 白發生:頭發變白,形容憂愁或嵗月流逝。
繙譯
無定河畔,傍晚的號角聲響起,赫連台邊,旅人的心情沉重。 從函穀關廻家的路有一千多裡,一夜鞦風過後,頭發竟已斑白。
賞析
這首詩描繪了一位旅人在鞦日傍晚的孤獨與憂愁。詩中,“無定河邊暮角聲”與“赫連台畔旅人情”通過對景物的描寫,烘托出旅人內心的孤寂和思鄕之情。後兩句“函關歸路千馀裡,一夕鞦風白發生”則通過誇張的手法,表達了旅人因思唸家鄕而感到的嵗月匆匆和生命易老的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生無常和時光易逝的深刻感悟。