自從七祖傳心印,不要三乘入便門。
宿習修來得慧根,多聞第一卻忘言。
自從七祖傳心印,不要三乘入便門。
東泛滄江尋古蹟,西歸紫閣出塵喧。
河南白尹大檀越,好把真經相對翻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿習:佛教指前世的修習。
- 慧根:佛教語,五根之一。慧能生道,故名慧根。
- 多聞:知識廣博。
- 三乘:佛教語,即三種交通工具,比喻運載衆生渡越生死到涅槃彼岸之三種法門。
- 檀越:梵語音譯,施主。
翻譯
前世修來的習性獲得了慧根,知識廣博第一卻又忘卻言語。自從七祖傳承心印法門,不依靠三乘進入簡易的法門。向東泛舟在滄江上尋找古蹟,向西回到紫閣山脫離塵世的喧鬧。河南的白尹是大施主,喜歡一起相對翻讀真經。
賞析
這首詩圍繞宗密上人展開,寫出了他的修行境界和經歷。首聯強調其具有慧根和博學卻寡言。頷聯說明他傳承心印的獨特修行方式。頸聯描述他的活動範圍和對塵世喧鬧的遠離。尾聯則提及他與白尹的交往以及對真經的鑽研。整首詩語言簡練,意境清幽,既表現了對宗密上人的稱讚,也營造出佛教的一種超脫氛圍。