感物懷殷憂,悄悄令心悲。
開秋肇涼氣,蟋蟀鳴床帷。
感物懷殷憂,悄悄令心悲。
多言焉所告,繁辭將訴誰!
微風吹羅袂,明月耀清暉。
晨雞鳴高樹,命駕起旋歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 肇:開始。
- 殷憂:深深的憂慮。
翻譯
進入秋天開始有了清涼之氣,蟋蟀在牀幃邊鳴叫。感觸事物而心懷深深的憂慮,默默無聲讓內心悲傷。有很多話又能向誰訴說,繁多的言辭將要向誰傾訴!微風吹動着衣袖,明月閃耀着清輝。早晨雞在高樹上鳴叫,駕車起來就返回。
賞析
這首詩以秋季之景開篇,營造出一種略帶悽清的氛圍。蟋蟀的鳴叫更增添了幾分蕭瑟之感,這引發了詩人內心深深的憂愁。但他的憂愁無人可訴,也不知如何表達,凸顯出一種孤獨與苦悶。微風、明月的描寫進一步烘托出清冷的意境。結尾處雞鳴而啓程歸去,給人一種莫名的惆悵與迷茫之感,整體體現了詩人複雜的內心情緒和對人生的感慨思考。