妾本崇臺女,揚蛾入丹闕。
妾本崇臺女,揚蛾入丹闕。
自倚顏如花,寧知有凋歇。
一辭玉階下,去若朝雲沒。
每憶邯鄲城,深宮夢秋月。
君王不可見,惆悵至明發。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 崇臺:高臺,這裏指貴族居住的地方。
- 揚蛾:揚起眉毛,形容女子容貌美麗。
- 丹闕:紅色的宮門,指皇宮。
- 凋歇:凋謝,指美貌不再。
- 玉階:玉石鋪成的臺階,指皇宮內的臺階。
- 朝雲:早晨的雲,比喻離去的人或事物。
- 惆悵:因失望或失意而感到悲傷。
- 明發:天明,天亮。
翻譯
我本是高臺之上的女子,美麗動人地進入皇宮。 自以爲容顏如花,哪知終會有凋謝的一天。 一旦離開玉石臺階,離去如朝雲消散。 常常回憶起邯鄲城,深宮中夢見秋月。 君王的面容無法再見,直到天明都感到悲傷。
賞析
這首詩描繪了一位貴族女子從榮華到衰落的悲慘命運。詩中,「妾本崇臺女,揚蛾入丹闕」展現了女子曾經的榮耀與美麗,而「自倚顏如花,寧知有凋歇」則暗示了美貌的短暫與無常。後半部分通過「一辭玉階下,去若朝雲沒」和「每憶邯鄲城,深宮夢秋月」等句,深刻表達了女子對過去生活的懷念與對未來的無奈和惆悵。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了李白詩歌中的浪漫主義色彩和深刻的人生感悟。