甘旨日以疏,音問日以阻。
燦燦萱草花,羅生北堂下。
南風吹其心,搖搖爲誰吐?
慈母倚門情,遊子行路苦。
甘旨日以疏,音問日以阻。
舉頭望雲林,愧聽慧鳥語。
拼音
譯文
燦燦的萱草花,生在北堂之下。
南風吹着萱草,搖擺着是爲了誰吐露着芬芳?
慈祥的母親倚着門盼望着孩子,
遠行的遊子是那樣的苦啊!
對雙親的奉養每天都在疏遠,
孩子的音訊每天都不能傳到。
擡頭看着一片雲林,
聽到慧鳥的叫聲思念起來至此很是慚愧。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萱草花:中國古典文中的母親花。萱,xuān。
- 北堂:古時母親住的地方。
- 甘旨:指美味的食物。
- 音問:音信。
- 慧鳥:一種智慧的鳥。
翻譯
燦爛的萱草花,羅列生在北堂之下。南風吹動它的心,搖擺着是在爲誰吐豔?慈祥的母親倚着門盼望孩子歸來的心情,遊子行走在路上的辛苦。供奉母親的美味一天天減少,與母親的音信一天天被阻隔。擡頭望着那片雲林,慚愧地聽着智慧鳥的叫聲。
賞析
這首詩以萱草花起興,用萱草花燦爛於北堂下的景象,引出慈母倚門盼望遊子歸來的情景。接着描述了遊子因路途遙遠而難以侍奉母親、與母親聯繫稀疏的無奈與愧疚。最後以聽到慧鳥的叫聲爲對照,更突出了作者心中的慚愧。全詩語言質樸,感情真摯,通過對萱草、南風、慈母倚門等形象的描繪,生動地表達了母子間的深厚情感以及遊子不能在母親身邊盡孝的遺憾和愧疚,極具感染力。