天邊心膽架頭身,欲擬飛騰未有因。

出自 崔鉉 的《 詠架上鷹
天邊心膽架頭身,欲擬飛騰未有因。 萬里碧霄終一去,不知誰是解絛人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (tāo):絲帶,這裏指束縛鷹的繩子。
  • 碧霄:藍天。

翻譯

鷹的心志在天邊,身軀卻被困在架上, 它渴望振翅高飛,卻找不到機會。 它終將飛向萬里無雲的藍天, 只是不知誰會是解開它束縛的人。

賞析

這首作品通過描繪架上鷹的境遇,表達了渴望自由與飛翔的強烈願望。詩中,「天邊心膽」與「架頭身」形成鮮明對比,突出了鷹的壯志與現實的束縛。後兩句則寄託了對未來的希望與對解救者的期待,語言簡練而意境深遠,展現了詩人對自由與解脫的嚮往。

崔鉉

唐博州博陵人,字臺碩。崔元略子。敬宗寶曆間進士。累官中書舍人、學士承旨。武宗好蹴鞠、角抵,鉉切諫,帝褒納之。拜中書侍郎、同中書門下平章事。與李德裕不和,罷爲陝虢觀察使。宣宗初封博陵郡公,出爲淮南節度使。懿宗鹹通初徙山南東道、荊南二鎮,封魏國公。卒於官。 ► 2篇诗文