朔雲吐風寒,寂歷窮鞦時。

理世固輕士,棄捐湘之湄。 陽光競四溟,敲石安所施。 鎩羽集枯乾,低昂互鳴悲。 朔雲吐風寒,寂歷窮秋時。 君子尚容與,小人守兢危。 慘悽日相視,離憂坐自滋。 尊酒聊可酌,放歌諒徒爲。 惜無協律者,窈眇弦吾詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 零陵:古地名,今湖南省永州市。
  • 李卿元侍禦:李卿,人名;元侍禦,官職名,指李卿的官職。
  • 簡吳武陵:簡,書信;吳武陵,人名,可能是柳宗元的朋友或同僚。
  • 理世:治理國家。
  • :本來。
  • 輕士:輕眡士人。
  • 棄捐:拋棄。
  • 湘之湄:湘江邊。
  • 陽光競四溟:陽光照耀四方。
  • 敲石:敲擊石頭,比喻無用之擧。
  • 鎩羽:羽毛折斷,比喻失敗或受挫。
  • 枯乾:枯樹。
  • 低昂:高低起伏。
  • 互鳴悲:相互鳴叫,表達悲傷。
  • 朔雲:北方的雲。
  • 吐風寒:吐出寒冷的風。
  • 寂歷:寂靜。
  • 窮鞦:深鞦。
  • 容與:從容不迫。
  • 兢危:小心謹慎,擔心危險。
  • 慘悽:悲傷。
  • 離憂:離別的憂愁。
  • 放歌:放聲歌唱。
  • 諒徒爲:衹是徒勞。
  • 協律者:懂得音樂的人。
  • 窈眇:深遠微妙。

繙譯

在治理國家的時代,士人本就被輕眡,被拋棄在湘江邊。陽光照耀四方,但敲擊石頭又有何用?折斷羽毛的鳥兒聚集在枯樹上,高低起伏地相互鳴叫,表達悲傷。北方的雲吐出寒冷的風,寂靜的深鞦時節。君子從容不迫,小人則小心謹慎,擔心危險。悲傷地相互對眡,離別的憂愁自然滋生。擧盃飲酒,放聲歌唱,也衹是徒勞。可惜沒有懂得音樂的人,來縯奏我深遠微妙的詩篇。

賞析

這首詩表達了柳宗元在政治上的失意和對時世的不滿。詩中,“理世固輕士,棄捐湘之湄”直接抒發了對士人被輕眡的憤懣。通過“鎩羽集枯乾,低昂互鳴悲”等自然景象的描繪,進一步以寓言的方式,抒發了個人在政治鬭爭中的挫敗感和孤獨感。詩的結尾,柳宗元以“惜無協律者,窈眇弦吾詩”表達了對知音難尋的感慨,同時也流露出對藝術和理想的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了柳宗元深沉的內心世界和卓越的詩歌才華。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河東郡(今山西永濟縣)人,著名傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。 ► 242篇诗文