箸點歌脣,蔥枝纖手,好個卿卿。
崔徽休寫丹青,雨弱雲嬌,水秀山明。箸點歌脣,蔥枝纖手,好個卿卿。
水灑不着春妝整整,風吹的倒玉立亭亭,淺醉微醒,誰伴雲屏?今夜新涼,臥看雙星。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 崔徽:唐代名妓,善畫。
- 丹青:繪畫用的顔料,這裡指繪畫。
- 箸點歌脣:形容女子嘴脣小巧,如箸尖般。
- 卿卿:對心愛之人的昵稱。
- 春妝:春天的妝容。
- 雙星:指牛郎星和織女星。
繙譯
崔徽啊,別再畫那丹青了,你看這雨絲柔弱,雲彩嬌媚,水波清澈,山色明麗。她的嘴脣小巧如箸尖,纖手如蔥枝般細嫩,真是我的心上人。 她的春妝完美無瑕,連水珠都沾不上,風吹來也吹不倒她那亭亭玉立的身姿。她淺淺地醉了,又微微醒來,在雲屏之後,誰來陪伴她呢?今夜新涼,我躺著仰望天上的牛郎織女星。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了一位美麗女子的形象,通過“雨弱雲嬌,水秀山明”等自然景象的襯托,突出了女子的嬌媚與清新。詩中“箸點歌脣,蔥枝纖手”等生動細節,展現了作者對女子外貌的細致觀察和深切喜愛。結尾的“今夜新涼,臥看雙星”則透露出一種淡淡的哀愁和對美好時光的珍惜,增添了詩意的深度。