(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 崔徽:唐代名妓,善畫。
- 丹青:繪畫用的顏料,這裏指繪畫。
- 箸點歌唇:形容女子嘴唇小巧,如箸尖般。
- 卿卿:對心愛之人的暱稱。
- 春妝:春天的妝容。
- 雙星:指牛郎星和織女星。
翻譯
崔徽啊,別再畫那丹青了,你看這雨絲柔弱,雲彩嬌媚,水波清澈,山色明麗。她的嘴唇小巧如箸尖,纖手如蔥枝般細嫩,真是我的心上人。 她的春妝完美無瑕,連水珠都沾不上,風吹來也吹不倒她那亭亭玉立的身姿。她淺淺地醉了,又微微醒來,在雲屏之後,誰來陪伴她呢?今夜新涼,我躺着仰望天上的牛郎織女星。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了一位美麗女子的形象,通過「雨弱雲嬌,水秀山明」等自然景象的襯托,突出了女子的嬌媚與清新。詩中「箸點歌唇,蔥枝纖手」等生動細節,展現了作者對女子外貌的細緻觀察和深切喜愛。結尾的「今夜新涼,臥看雙星」則透露出一種淡淡的哀愁和對美好時光的珍惜,增添了詩意的深度。

喬吉
喬吉,元代雜劇家、散曲作家。一稱喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。太原人,流寓杭州。他的雜劇作品,見於《元曲選》、《古名家雜劇》、《柳枝集》等集中。散曲作品據《全元散曲》所輯存小令200餘首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集詞》1卷,李開先輯《喬夢符小令》1卷,及任訥《散曲叢刊》本《夢符散曲》。
► 54篇诗文
喬吉的其他作品
- 《 天淨沙 · 即事 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 雙調 · 水仙子 · 重觀瀑布 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 雙調 · 折桂令 · 寄遠 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 小桃紅 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 越調 · 小桃紅 · 效聯珠格 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 雙調 · 殿前歡 · 裏西瑛號懶雲窩自敘有作奉和 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 殿前歡 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 逍遙樂·猶古自身心不定 》 —— [ 元 ] 喬吉