譯文
直譯
長夜裏一片清涼,綠色蘿葉間吹起了西風。
殘螢棲息在露珠晶瑩的草間,雁羣掠過初秋的星空。
晨光裏高大的樹木,依舊是枝繁葉密。晴空下重疊的遠山,更顯得分外清晰。
當枝頭飄落下黃葉一片,我料想洞庭湖波浪涌起。
韻譯
漫漫長夜中泛流着琴瑟的清音;青蘿輕拂好像有西風颼颼而生。
白露凝珠的野草棲留幾隻殘螢;秋之晨雁羣掠過銀河向南飛騰。
高大的樹木拂曉看來尚未凋零;陽光下遙望遠山層次格外分明。
淮南子有一葉落而知歲暮之句;我悟到洞庭波兮木葉下的詩情。
注釋
遙夜:即長夜。
泛:彈,猶流蕩。
清瑟(sè):清細的瑟聲。瑟,撥弦樂器,形似琴,二十五弦。
殘螢(yíng):殘餘的螢火蟲。據《禮記·月令》「(夏季之月)腐草爲螢」的説法,螢火蟲興盛於夏季,秋天一到則所賸無幾。
栖玉露:螢火蟲栖息於沾著露珠的草葉上。
拂:掠過。
金河:即銀河。五行學説稱秋天爲金,故稱秋天的銀河爲金河。
還密:尙未凋零。
一葉下:《淮南子·説山訓》:「以小明大,見一葉落,而知歲之將暮。」
洞庭波:用屈原《楚辭·九歌·湘夫人》「裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下」語意。正是《淮南子》上所説的「見一葉落而知歲之將暮」的時候,情不自禁想到《湘夫人》中所寫的洞庭湖上生起的秋波。
序
此詩描繪初秋景色。前四句寫早秋的夜景,五、六兩句寫早秋的晝景,在描繪秋景的過程中,詩人注重高低遠近,落筆細緻而層次井然。“一葉落而知天下秋”,最後兩句運用《淮南子》與《楚辭》典故,渾然一體,神氣十足,又將身世感嘆暗寓於其中。
賞析
前四句寫夜間景象。「遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。」「遙」字寫出秋夜的特點,夏季晝長夜短,進入秋天,就變成晝短夜長了。「泛清瑟」是寫詩人的聽覺,在寂靜的夜裏,似乎聽到有清細的瑟聲在浮動,仔細辨別,這聲音乃是翠蘿間生起的秋風之聲。「翠蘿」的「翠」字寫出初秋藤蘿的深綠顔色,是這箇季節所特有的,它具有清凉之意,秋風從「翠蘿」中生出,則凉爽、清新可想而知。「殘螢栖玉露」,此句是寫俯視所見。説「玉露」而不説「冷露」,也有季節的特點。「玉露」是強調露珠的晶瑩光潤,再配上點點瑩光,媚麗無限。對句「早雁拂金河」是寫仰望所見,點點雁影掠過初秋的銀河。不説「銀河」而説「金河」,一是爲了與上句的「王露」構成工整的對仗,更重要的是借用「金」字在五行學説中與「秋」的對應關係,點明季節,傳達此時銀河的清麗明澈。此聯二句寫早秋之夜,全從光影上落筆,地面上是點點螢火,點點露光,天空中是點點星光,點點雁影,上千輝映,一派明潔,讓人感到夜色的寧靜與纖麗。
後四句寫白天景色。「高樹曉還密,遠山晴更多。」夜過天曉,高大的樹木依舊是葉子繁密,這是由於剛進秋天,氣候尙未變冷。這一筆仍是扣住「早秋」來寫。氣候雖未變冷,但畢竟已是秋天,天高氣爽,宇宙澄凈,所以晴日下的遠山就顯得輪廓分明,山色清晰,這就是「遠山晴更多」的原因。此聯二句,一句寫近景,一句寫遠景,重本色彩點染,樹之綠,山之靑,把初秋的山野寫得玲瓏可愛。末二句連續使用兩个有關早秋的典故,爲秋光增色:「淮南一葉下,自覺洞庭波。」
這是詠早秋景物的詠物詩。全詩構思縝密,句句緊扣「早秋」的風物來寫,把一箇「早」字表現得十分突出。此詩以細緻的筆觸、清麗的文字描繪了初秋的景象,無一字脫離「早秋」的題目,處處落在「早」字,抒發了詩人對自然的熱愛之情。詩人通過「翠蘿」、「殘螢」、「玉露」、「早雁」、「曉還密」、「晴更多」、「一葉下」、「洞庭波」等詞語的遣用,扣緊「早」字,把早秋的景象寫得十分眞切又婉麗如畫,是詩人爲初秋唱的一曲深情的頌歌。俯察、仰視、近看、遠望,從高低遠近來描繪早秋景物,眞是神清氣足,悠然不盡。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遙夜:長夜。
- 泛:這裏指彈奏。
- 清瑟:清逸的瑟音。
- 翠蘿:綠色的蔓生植物。
- 金河:秋天的銀河。
- 淮南一葉下:典出《淮南子·說山訓》:「見一葉落而知歲之將暮。」
- 洞庭波:洞庭湖的波浪。
翻譯
長長的夜晚飄蕩着清逸的瑟音,西面的風催生出綠色的蔓蘿。殘剩的螢火蟲棲息在潔白的露水旁,早歸的大雁輕輕掠過秋天的銀河。高大的樹木在拂曉時看起來還是那麼濃密,遠處的山巒在晴天時顯得更加衆多。看到淮南落下一片樹葉,便自然感覺到洞庭湖的波浪。
賞析
這首詩描繪了早秋的景色。開頭通過「遙夜泛清瑟,西風生翠蘿」營造出一種靜謐而略帶蕭瑟的氛圍。「殘螢棲玉露,早雁拂金河」生動地描寫了早秋特有的螢火蟲和大雁的景象。「高樹曉還密,遠山晴更多」進一步展現了清晨樹木和遠處山巒的畫面。最後用「淮南一葉下,自覺洞庭波」,巧妙地運用典故,使人在早秋的情境中產生豐富的聯想和感觸,富有韻味。全詩意境清幽,語言細膩,生動地傳達出早秋的獨特氛圍和感受。