所属合集
譯文
孟子說:“修養心性沒有比減少慾望更好的辦法。他的爲人如果慾望少,即使善性有所缺失,也不會失去很多;他的爲人如果慾望很多,那麼即使善性有所保存,保留的也不會很多。”
注釋
不存、存:文中指善性的缺失或保留。
賞析
本章論人之修養要清心寡慾。
孟子認爲,人生來就有仁義之心,如善於修身養性,少一些對爵祿美色之類的慾望,縱使仁義之心有所減少,那也一定損失得很少。如果一個人有很多的貪慾,縱使他的仁義之心還有所保留,那也一定不多了。所以修養心性的最好辦法就是減少慾望,寡慾清心。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寡欲:減少欲望。
繙譯
孟子說:“脩養內心的方法,沒有比減少欲望更好的了。一個人如果欲望很少,那麽即使善性有所缺失,那也是很少的;一個人如果欲望很多,那麽即使善性有所保存,那也是很少的。”
賞析
這段話強調了寡欲對於養心和保持善性的重要性。欲望過多可能會使人迷失本心,被物欲所左右,而減少欲望則有利於保持內心的清淨和本真的善。這躰現了一種對適度欲望、追求精神內在脩養的倡導,具有深刻的人生哲理和道德啓示意義。它提醒人們要懂得尅制欲望,關注內心的成長和善良品質的培養。