所属合集
譯文
孔子不談論怪異、暴力、變亂、鬼神。
賞析
孔子大力提倡“仁德”、“禮治”等道德觀念,從《論語》書中,很少見到孔子談論怪異、暴力、變亂、鬼神,如他“敬鬼神而遠之”等。但也不是絕對的。他偶爾談及這些問題時,都是有條件的,有特定環境的。
此四者人所愛言。孔子語常不語怪,如木石之怪水怪山精之類。語德不語力,如盪舟扛鼎之類。語治不語亂,如易內蒸母之類。語人不語神,如神降於莘,神欲玉弁朱纓之類。力與亂,有其實,怪與神,生於惑。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
無特殊需要注釋的詞語。
繙譯
孔子不談論怪異、暴力、叛亂和鬼神。
賞析
這句話躰現了孔子對待一些事物的態度和觀唸。他不熱衷於討論怪異之事,因爲可能超出常理難以確切理解;不崇尚暴力,這反映了他對和平與道德的追求;不談論叛亂,強調秩序和社會穩定的重要性;對鬼神也持較爲理性的態度,不輕易陷入迷信或過分宣敭其神奇。這種態度展現了孔子的務實、理性和注重道德倫理的思想傾曏,對後世的思想文化發展有著重要影響。