明朝酒醒大江流,滿載一船離恨向衡州。
張帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟詩日日待春風,及至桃花開後卻匆匆。
歌聲頻爲行人咽,記著尊前雪。明朝酒醒大江流,滿載一船離恨向衡州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大光:即席益,字大光,是陳與義的好友。
- 搔首:以手搔頭,形容焦急或有所思的樣子。
翻譯
張起船帆打算離去但還是搔首踟躕,又在你家盡情醉酒。每日吟詩盼望着春天到來,可等到桃花開了之後卻又匆忙要走。 歌聲屢屢因爲送別的人而哽咽,還記得酒杯前的那場雪。明天早晨酒醒時大江已經奔流,滿船承載着離別的愁恨駛向衡州。
賞析
這首詞通過描寫即將離別的場景和心情,抒發了深深的離愁別緒。「張帆欲去仍搔首」生動地表現出欲走還留的矛盾心理,「更醉君家酒」則凸顯了借酒澆愁。「吟詩日日待春風,及至桃花開後卻匆匆」既有對過去時光的懷念,也有對匆匆離別之無奈。「歌聲頻爲行人咽」以歌聲傳達離情,「記著尊前雪」更是增添了一份對過去相聚時光的留戀。最後「明朝酒醒大江流,滿載一船離恨向衡州」以形象的畫面感,深刻地表達了離別的哀愁隨着江水綿延不絕,韻味悠長。全詞情感真摯,意境深遠。