紅樓不閉窗紗,被一縷、春痕暗遮。

出自 顧太清 的《 早春怨 · 春夜
楊柳風斜。黃昏人靜,睡穩棲鴉。短燭燒殘,長更坐盡,小篆添些。 紅樓不閉窗紗。被一縷、春痕暗遮。淡淡輕煙,溶溶院落,月在梨花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (gēng):古代夜間的計時單位,一夜分爲五更。
  • 小篆:這裏指盤香或繚繞的香菸。

翻譯

楊柳在風中歪斜。黃昏時分人們都很安靜,烏鴉安穩地棲息着。短的蠟燭已經燒殘,長長的更漏已坐盡,就再添加一些盤香。 紅樓沒有關上窗紗。被那一縷春天的痕跡暗暗遮住。淡淡的輕煙,溶溶的院落,明月正映照在梨花之上。

賞析

這首詞描繪了一個春夜的寧靜與優美景象。詞的上闋通過「楊柳風斜」「黃昏人靜」「睡穩棲鴉」等描寫營造出一種靜謐的氛圍,表現出夜的深沉。「短燭燒殘,長更坐盡,小篆添些」進一步強調時光的流逝和夜的漫長寂靜。下闋着墨於紅樓、春痕、輕煙、院落與梨花等元素,共同構成一幅清幽淡雅的春夜圖畫。整個詞意境清幽空靈,用詞細膩精美,生動地展現了春夜的獨特韻味和微妙情愫。

顧太清

顧太清

顧太清,名春,字梅仙。原姓西林覺羅氏,滿洲鑲藍旗人。嫁爲貝勒奕繪的側福晉。她爲現代文學界公認爲"清代第一女詞人"。晚年以道號“雲槎外史”之名著作小說《紅樓夢影》,成爲中國小說史上第一位女性小說家。其文采見識,非同凡響,因而“男中成容若,女中太清春”之語。顧太清不僅才華絕世,而且生得清秀,身量適中,溫婉賢淑。令奕繪鍾情十分。雖爲側福晉一生卻誕育了四子三女,其中幾位兒子都有很大作爲。 ► 369篇诗文