登毗盧閣

峻閣壓巑岏,閒來一倚欄。 飛甍懸嫋嫋,曲磴鬱盤盤。 海嶽同標勝,羲娥互轉丸。 望窮孤鳥沒,神爽朔風寒。 似絕千尋上,真將萬里看。 波濤涌空翠,緯象宿檐端。 披豁塵寰隔,攀緣佛界寬。 慈雲翔寶地,王氣滿長安。 淨理因超悟,玄心契妙觀。 諸天疑出現,一氣俯瀰漫。 自得冥濛趣,都忘陟降難。 依稀見吳會,鄉思欲飛翰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xián):空閒的,閒暇的
  • 飛甍(fēi méng):高檐
  • 曲磴(qū dèng):彎曲的臺階
  • (yù):茂盛
  • 盤盤:形容盤旋的樣子
  • 海嶽(hǎi yuè):指大海和高山
  • 羲娥(xī é):傳說中的月亮女神
  • 神爽(shén shuǎng):神清氣爽
  • (shuò):指農曆月的第一天
  • (jué):高遠
  • 緯象(wěi xiàng):星宿
  • 檐端(yán duān):屋檐的邊緣
  • 披豁(pī huò):開闊
  • (huán):指地球
  • 攀緣(pān yuán):攀爬
  • 慈雲(cí yún):慈悲的雲彩
  • 王氣(wáng qì):君王的氣勢
  • 淨理(jìng lǐ):清淨的法理
  • 超悟(chāo wù):超越了世俗的覺悟
  • 玄心(xuán xīn):深奧的心靈
  • 妙觀(miào guān):奇妙的景象
  • 疑出現(yí chū xiàn):彷彿出現
  • 俯瀰漫(fǔ mí màn):向下流淌

翻譯

登上了博朗閣, 高樓聳立在山巒之間,我閒來時倚在欄杆上。 高高的檐口飛揚着,曲曲折折的臺階鬱鬱蔥蔥。 大海和高山齊名,傳說中的月亮女神互相轉動着。 眺望遠處,孤獨的鳥兒在天空中消失,清爽的朔風吹拂着。 彷彿能看到千里之外,真的能看到萬里之遙。 波濤洶涌,空中翠綠,星宿在屋檐的邊緣閃爍。 視野開闊,彷彿穿越了塵世的隔閡,攀爬到佛界的廣闊。 慈悲的雲彩飄蕩在寶地上,君王的氣勢充盈在長安城。 懂得了超越世俗的法理,心靈領悟了奇妙的景象。 諸天彷彿出現在眼前,一股氣息向下流淌。

賞析

這首詩描繪了登上博朗閣的壯麗景色,通過對高樓、自然景觀和神祕氣息的描繪,展現了詩人對於超脫塵世、心靈淨化的嚮往和追求。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,使得整體意境優美,讀來令人心曠神怡,彷彿置身其中,感受到了登高遠眺的寧靜與神祕。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文