(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桂楫(guì jí):用桂木製成的船槳,這裏指船。
- 沙渚(shā zhǔ):水中的小沙洲。
- 茅堂:茅草蓋的屋子,指簡樸的居所。
- 酒卮(jiǔ zhī):古代盛酒的器具。
- 注想:深切的思念。
- 披豁(pī huō):敞開,這裏指心情舒暢。
翻譯
船隻停靠在沙洲旁,我們在茅草屋中共飲美酒。 經過一年的深切思念,今天終於得以慰藉。 欄杆旁的竹子在微風中輕輕吟唱,流雲緩緩飄過花園。 塵世的煩擾在這裏得以舒展,久坐之後,我幾乎忘記了離去。
賞析
這首作品描繪了詩人在友人龍石學士的園亭中的一次寧靜聚會。詩中,「桂楫依沙渚,茅堂共酒卮」展現了自然與簡樸生活的和諧畫面,而「經年勞注想,此日慰深思」則表達了詩人對友人的深切思念和重逢的喜悅。後兩句通過對自然景物的細膩描寫,如「檻竹吟風細,流雲渡苑遲」,進一步營造了一種寧靜恬淡的氛圍。最後,「塵襟喜披豁,坐久欲忘辭」抒發了詩人在此情此景中的心靈得到淨化和放鬆的感受,表達了詩人對這種生活的嚮往和留戀。