千龍寨

山徑一何惡,一嶺復一溪。 初言舟行苦,陸走更險巇。 晨發千龍寨,豗隤馬行遲。 偪側欲無路,草深與人齊。 依稀見村落,竹屋多傾欹。 野人驚使節,駭走如鹿麋。 陽春遍海宇,窮谷猶有遺。 諏詢苦不悉,向風長嗟諮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

千龍寨(qiān lóng zhài):地名,指一個名爲千龍的寨子。

翻譯

山路多麼難走,一座山又接着一條小溪。最初說是坐船前行很辛苦,可是步行在陸地上更加險峻。清晨出發去千龍寨,馬匹行走緩慢。路旁斜坡幾乎沒有路可走,草叢深及人腰。隱約看見村落,竹屋多已傾斜。野人受到驚嚇,像鹿或麋鹿一樣驚慌奔逃。春天的陽光遍佈大地,偏僻的山谷仍有人煙。詢問卻得不到詳細信息,只能向風長嘆息。

賞析

這首詩描繪了一幅行走在崎嶇山路上的景象,描寫了路途的艱難險阻,以及山間的人文景觀。詩中運用了豐富的形容詞和動詞,展現了作者對自然環境和人文景觀的細緻觀察。整體氛圍幽深,意境深遠,表現了旅途中的孤寂和迷茫之感。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文