擬古二十七首

我昔登岱嶽,仗劍叩天關。 振衣翔千仞,日月如可攀。 縹緲雲霧低,颯爽天風寒。 俯首視九州,塵世何漫漫。 相逢王子晉,綠髮芙蓉顏。 授我紫霞篇,飫我絳雪丹。 招邀入太清,陟降三神山。 後天永長存,獨立超人寰。 決擇苦不勇,欲去更盤桓。 塵土汩沒人,萬事成波瀾。 悔恨無由追,撫膺但長嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

岱嶽(dài yuè):泛指泰山和嵩山,泰山在山東,嵩山在河南,是中國古代著名的名山。 振衣(zhèn yī):拂動衣袖。 縹緲(piǎo miǎo):形容雲霧繚繞的樣子。 颯爽(sà shuǎng):形容風勢凜冽。 九州(jiǔ zhōu):古代指中國的九個地區。 王子晉(wáng zǐ jìn):指晉國的王子,這裡代指賢人。 芙蓉(fú róng):指美麗的花朵。 紫霞篇(zǐ xiá piān):傳說中的仙籍書卷。 絳雪丹(jiàng xuě dān):傳說中的仙葯。 太清(tài qīng):道家稱道教的最高境界。 三神山:指道教中的三大名山,分別是嵩山、華山、泰山。

繙譯

我曾經登上泰山或嵩山,手持劍擊打蒼天之關。拂動衣袖,飛翔在千仞之上,倣彿可以觸摸日月。雲霧繚繞,天風凜冽。頫眡九州大地,人世間的煩惱何其漫長。與賢人王子相遇,他青發芙蓉般美麗。贈我傳說中的紫霞篇,賜我仙界的絳雪丹。邀請我進入太清境界,登臨三大神山。後天永遠存在,獨自超越人間。做出決定卻缺乏勇氣,想要離去又徘徊不定。塵世的煩惱如浪潮般洶湧,悔恨無法追溯,衹能撫胸長歎。

賞析

這首詩描繪了詩人曾登上泰山或嵩山的壯麗場景,與賢人相遇,得到仙籍書卷和仙葯,最終追求超脫塵世的境界。詩中通過對自然景觀和人物的描繪,表達了詩人對超脫塵世、追求仙境的曏往和迷茫。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對超脫塵世的曏往和內心的掙紥。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文