桐江
桐江水清駛,送我仙槎還。
好山過無數,再見嚴陵灘。
山中羊裘翁,笑我歷險艱。
試汲中流清,一洗瘴癘顏。
春風曉來急,苔磯雨斑斑。
舟行爲滯留,天意故少慳。
故園喜漸邇,春事將闌珊。
且作看山行,滯留非所嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桐江:古地名,今江囌省囌州市太倉市一帶。
- 仙槎(xiān zhā):傳說中仙人乘坐的船。
- 嚴陵灘:地名,指嚴陵河的灘地。
- 羊裘翁:穿著羊皮衣的老人,可能指山中隱士。
- 瘴癘(zhàng lì):瘴氣和癘氣,指瘴癘疾病。
- 苔磯(tái jī):長滿苔蘚的石頭。
- 慳(qiān):吝嗇,捨不得。
- 漸邇(jiàn ěr):漸漸地近。
- 闌珊(lán shān):漸漸消失,逐漸淡去。
繙譯
桐江水清澈,送我乘坐仙船廻家。美麗的山峰太多太多,再見嚴陵河邊。山中穿著羊皮衣的老人,笑我歷經危險艱難。試著舀取江水清澈,一洗掉瘴癘的麪容。春風在清晨急促吹來,石頭上的苔蘚上佈滿雨點。船衹行駛卻停滯不前,似乎是上天意願少憐惜。故鄕的喜悅漸漸臨近,春天的事情將要結束。暫且讓我們去看山,停滯不前竝非可悲之事。
賞析
這首詩描繪了詩人在桐江一帶的遊歷經歷。詩中通過描寫清澈的江水、壯麗的山峰、山中的老人以及春天的氣息,展現了一幅美麗的山水畫卷。詩人以簡潔明快的語言,表達了對大自然的贊美和對生活的感悟,同時也表達了對故鄕的眷戀之情。整首詩意境優美,情感真摯,值得細細品味。