題畫魚

生綃一幅潺湲出,大魚小魚紛來集。大魚昂藏如有神,鼓鬣震盪排風雲。 欲隨飛龍破溟漲,矯首一躍天池渾。小魚戢戢意自真,偶依隊逐如相親。 至樂已聞濠上說,盈車未用詹何緡。畫者亦好手,觸處皆天機。 試觀此圖大小總異態,橫斜向背各各含生姿。黯黯煙霧起四壁,江風蕭蕭水欲立。 渚蒲汀芷紛交加,不是五湖應七澤。我家茅屋湖之堧,觀魚每愛臨深淵。 大魚撥刺小魚戲,俯仰意興何悠然。朅來幾年墮塵網,回首江湖空悵望。 偶觀此圖心爲翻,逸思已落滄洲上。吾聞北溟有魚名巨鰲,變化不測吞吐雲霧興波濤。 安得騎之逐李白,揮斥八極同遊遨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

生綃(shēng xiāo):指生動細膩的絲織品。 鼓鬣(gǔ lì):指魚的鰭和鱗。 飛龍破溟漲:比喻大魚如同飛龍破浪。 矯首一躍:形容大魚昂首躍出水面。 詹何緡(zhān hé méng):指用來裝載畫作的車輛和箱籠。 濠上說:指在溝渠邊上傳說。 汀芷(tīng zhǐ):指湖邊的蘆葦和花草。 堧(ruán):指湖邊的土堤。 朅來(qiè lái):指往事已經過去。 翻(fān):指激動、感慨。

翻譯

畫一幅栩栩如生的絲織畫,大魚小魚紛紛聚集。大魚昂首隱現彷彿有靈性,鼓鰭搖擺,排山倒海般震盪風雲。欲如飛龍般衝破浩渺的波濤,昂首一躍,使天池波濤翻騰。小魚謹慎而真實,偶爾依附在一起,彷彿親如兄弟。傳聞樂事已在溝渠邊傳說,車馬尚未用來裝載畫作。畫者也是一位高手,每一筆觸都蘊含着天然的機巧。觀看這幅畫,大小魚的姿態各異,橫豎斜向,每一條都展現出生動的姿態。四壁上煙霧繚繞,江風蕭蕭,水面彷彿要立起來。湖邊的蘆葦和花草交織在一起,並非是五湖,應該是七澤。我家茅屋靠近湖邊的土堤,每每喜歡靠近深淵觀賞魚兒。大魚撥開刺,小魚嬉戲,俯仰間意境悠然。多年來,心靈沉浸在塵網之中,回首江湖,空空悵望。偶然觀看這幅畫,心情翻涌,思緒已飄落在蒼茫的洲島上。我聽說北海有一種名爲巨鰲的魚,變幻莫測,吞吐雲霧,激起波濤。如果能騎着它,與李白一同揮斥八方,共同遨遊。

賞析

這首古詩描繪了一幅畫中的魚羣場景,大魚小魚各有神態,生動活潑。通過對魚兒的描繪,展現了作者對自然景物的細膩觀察和深厚情感。詩中運用了豐富的比喻和形象描寫,使讀者彷彿置身於畫中所描繪的湖泊之畔,感受到了大自然的神奇和生機。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對自然的熱愛和對生活的感慨。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文