天馬歌贈馬鶴沙二孫

渥窪之水龍馬窟,代出異種超凡骨。此有老驥真權奇,俛首恥伏櫪,平生遠志弗一施。 厥子更神俊,聲譽已四馳。會須伯樂一顧價百倍,脫銜奮迅開霜蹄。 偉哉二馬顯晦雖殊總莫匹,房星之精此降謫。鍾奇毓秀自不乏,今看更有二駒尤雄特。 骨骼開張氣軒勇,先天汗血由來重。雙瞳炯炯望四方,使我一見神爲竦。 將來豈受尋常羈,天閒掄入應有時。和鸞清節乃餘事,屬車天仗隨鸞旗。 朝吳越兮暮燕薊,變化何啻藐千里。過都歷塊看騰驤,周王八駿應同紀。 君不見物有美惡百不掄,庸常世上何紛紛。二駒者風雲得志騁高步,愧殺駑駘逐後塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

渥窪(wò wā):水草豐美的地方。老驥(jì):指老馬。櫪(lì):馬槽。伯樂(bó lè):傳說中的鑑賞馬的人。房星(fáng xīng):指星宿。鍾奇(zhōng qí):指鐘山。毓秀(yù xiù):指生長良好。豈受尋常羈(jī):不受一般拘束。和鸞(huó luán):指神話中的鳳凰。屬車天仗(zhàng):指隨着神車而行。薊(jì):指薊州,古地名。騰驤(téng xiāng):奔馳奔跑。周王八駿(jùn):指周王的八匹好馬。駑駘(nú dài):指馬的低賤品種。

翻譯

渥窪之水草豐美,龍馬窟中產生了異種超凡的骨骼。這裏有一匹老馬,真是身姿非凡,低頭不願在馬槽中伏,一生遠大志向未曾實現。而這匹馬的後代更是神俊,名聲已經傳遍四方。若有鑑賞馬的伯樂一眼看中,價值將倍增,它們將脫去繮繩,奮蹄飛馳如疾風。

這兩匹馬的偉岸形象雖然各有特色,但卻無人能匹敵。它們的精神氣質自有獨特之處,如今再看到這兩匹駿馬,更顯得雄壯特立。它們的骨骼結構開闊,氣勢軒昂,天生的汗血傳承自古,雙眼炯炯有神,凝視四方,讓我一見之下心生敬畏。

將來它們豈會受到尋常的拘束,適逢天時地利,必將有所作爲。它們將隨着神鳥鳳凰的旗幟,行走於天地之間。朝着吳越,暮往燕薊,變幻莫測,不亞於千里之遙。經過都城,歷經塊土,看它們騰驤奔跑,如同周王的八匹好馬,應當載入史冊。

君不見,世間美惡各異,百態紛呈。這兩匹馬如風雲得志,奔騰高步,令那些平庸的馬匹自愧不如,只能追隨在它們的後面。

賞析

這首詩以贈馬的形式,讚美了兩匹出色的駿馬,描繪了它們的雄壯形象和非凡氣質。通過對馬的描寫,展現了作者對優秀品質和精神風貌的讚美,同時也表達了對卓越才能和遠大志向的嚮往。詩中運用了豐富的比喻和修辭手法,使詩歌意境深遠,寓意豐富。整體氣勢恢宏,展現了作者對卓越品質的追求和讚美之情。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文