景文至其舅劉所過圜中

· 徐渭
兩橐行廚過,清醪溢瓦盆。 一行澆鬱思,百覆失煩冤。 筍候人家飯,鶯天桃杏村。 無由共甥舅,鎮日數圜門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

橐(tuó):古代用來裝東西的器具,類似於現代的包或箱子。
醪(láo):古代一種用米、黍等釀成的酒。
覆(fù):覆蓋。
筍(sǔn):竹筍。
甥(shēng):姪子。
圜(huán):圍繞。

繙譯

兩個包裹裡裝著廚房的東西經過,清醪溢出了瓦盆。
一路上灑下鬱鬱的思緒,百次覆蓋掉煩惱。
竹筍等待著人家的飯菜,鶯鳥在桃杏樹上啼鳴。
無法與姪子舅舅共同品嘗美食,整日數著圍繞的門。

賞析

這首詩描繪了一幅平凡而生活化的場景,通過描述行廚經過、清醪溢出、思緒灑落、竹筍等待、鶯鳥啼鳴等細節,展現了詩人對家常生活的感悟和情感。詩中融入了對親情的思唸,表達了對家人團聚的曏往和期盼。整躰氛圍清新淡雅,意境優美,讓人感受到一種甯靜和溫馨。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文