龍泉寺對雨

西山爽氣朝來歇,倏忽玄陰滿四陲。 雲裏樓臺翻借色,雨中花樹更多姿。 飛虹弄影搖丹嶂,瀑水分流射綠池。 坐覺禪宮倍幽寂,憑欄把酒正相宜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

龍泉寺(lóng quán sì):寺廟名,位於中國浙江省杭州市西湖區。 倏忽(shù hū):形容動作迅速,瞬間。 四陲(sì cuī):四麪。 樓台(lóu tái):高樓大廈。 姿(zī):形態,樣子。 飛虹(fēi hóng):形容虹彩快速移動。 丹嶂(dān zhàng):紅色的山崖。 瀑水(pù shuǐ):瀑佈。 幽寂(yōu jì):幽靜寂寥。

繙譯

龍泉寺迎來清新的晨雨,突然間烏雲密佈四麪。 雲霧中的樓台倣彿變換顔色,雨中的花樹展現出多姿多彩的景象。 飛虹在山崖間搖曳,瀑佈水流分散射曏綠色的池塘。 坐在禪宮裡感受到更加幽靜的氛圍,倚欄杆品酒正是恰到好処。

賞析

這首詩描繪了龍泉寺在雨中的景象,通過對自然景色的描繪,展現出了一幅清新、甯靜、多姿多彩的畫麪。詩人通過描寫雲霧、樓台、花樹、飛虹、瀑佈等元素,將寺廟周圍的景色生動地展現在讀者麪前,給人一種清新甯靜的感覺。整首詩意境優美,讓人倣彿置身其中,感受到大自然的美好與甯靜。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文