柳元谷以所得晉太康間冢中杯及瓦券來易餘手繪二首
遙思冢中人,有杯不能飲。
孤此黃兔窯,伴千三百稔。
券鏹四百萬,買地作衾枕。
想當不死時,用物必弘甚。
尊壘羅寶玉,裹襪賤繡錦。
豈有纖纖指,捧此鍛泥蕈。
存亡隔一丘,華寂迥千仞。
活鼠勝死王,斯言豈不審。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
晉太康:晉代的一個時期;柳元穀:古代文人;券:指瓦券,即瓦片;餘手:賸餘的手繪作品;黃兔窰:古代墳墓的一種;稔:指年限;券鏹:指瓦片的數量;衾枕:被褥枕頭;弘甚:非常廣泛;尊壘:高堆;纖纖:細小;鍛泥蕈:指陶器。
繙譯
遠遠地想著墳墓裡的人,有盃卻無法喝酒。我獨自在這黃兔窰裡,與一千三百個年限爲伴。用四百萬塊瓦片,買地儅被褥枕頭。想到那個不死的時候,所用的物品必然非常豐盛。高高堆起寶玉,包裹著廉價的錦綉襪子。豈有纖細的手指,捧著這陶器。生死隔著一座小山丘,華麗寂靜千仞。活著的老鼠勝過死去的王,這樣的話語難道不值得思考嗎。
賞析
這首詩描繪了古代文人柳元穀在墓地中發現的一些物品,通過這些物品反映了生死、貧富、榮辱等對比。詩中運用了豐富的意象和對比手法,表達了對生命和物質的思考,展現了作者對人生命運的深刻感悟。