秋興八首用馬西玄韻

上郡漁陽百戰場,頻年冤鬼哭殊方。 陰風短日雲連地,沙磧寒宵月照霜。 克敵可憑天幸數,安邊惟藉廟謨長。 杞憂藜藿懷三餌,肉食公侯亨萬羊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漁陽:地名,古代地名,今河北省易縣一帶。
  • 陰風:指寒冷的風。
  • 沙磧:沙漠中的沙丘。
  • 寒宵:寒冷的夜晚。
  • 月照霜:月光照耀在霜上。
  • 廟謨:古代官職名。
  • 杞:古代國名,今河南省杞縣。
  • 藜藿:古代一種植物,用來餵馬。
  • 三餌:指三餐。
  • 公侯:指貴族。

翻譯

在上郡漁陽的百戰之地,多年來冤鬼的哭聲在各個方向迴盪。陰風呼嘯,白晝短暫,雲層低垂,沙漠中的沙丘在寒冷的夜晚被月光照耀。勝敵者能依仗着天賜的幸運,保境安民則需依賴長期的廟謨。杞國的人民憂慮着缺糧,只能用藜藿等植物餵馬,自己卻只有三餐不繼,而貴族們卻享受着肉食,慶幸如同萬羊。

賞析

這首詩描繪了戰亂時期的景象,表現了人民的苦難與貴族的奢華對比。作者通過對戰場、自然環境和人們生活的描寫,展現了當時社會的殘酷和不公。詩中運用了豐富的意象和對比手法,通過對細節的描繪,使整首詩充滿了悲壯和對現實的思考。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文