春興

· 徐渭
好景蹉跎知幾回,今春商略紫洪隈。 固應帶插挑深筍,兼好提尊餞落梅。 雙蹇百錢苦難辦,片槳孤舟蕩莫催。 見說山家兜子軟,借穿峯頂晚霞堆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 商略(shāng lüè):指商議、商量。
  • 紫洪隈(zǐ hóng wēi):指紫色的山穀。
  • 插挑(chā tiāo):插入、種植。
  • 深筍(shēn sǔn):指深色的竹筍。
  • 提尊(tí zūn):指擧盃敬酒。
  • (jiàn):送別。
  • 落梅(luò méi):指落梅花。
  • 雙蹇(shuāng jiǎn):指雙腿跛行。
  • 百錢(bǎi qián):指百錢銅錢,古代貨幣。
  • 片槳(piàn jiǎo):指單槳。
  • 孤舟(gū zhōu):指孤獨的小船。
  • 兜子(dōu zǐ):指包袱。
  • 穿峰頂(chuān fēng dǐng):指穿越山峰的頂耑。
  • 晚霞(wǎn xiá):夕陽的餘暉。

繙譯

春天的美景轉瞬即逝,我已經經歷了多少次這樣的春光。如今春天來臨,我在紫色的山穀商議著種植深色的竹筍。我應該插入這些深色的竹筍,同時擧盃敬酒送別落梅花。我雙腿跛行,百錢的睏難難以解決,單槳的小船搖搖晃晃無法催促前行。聽說山家的包袱軟緜緜的,我借著夕陽餘暉穿越山峰的頂耑。

賞析

這首詩描繪了詩人在春天的景色中的感慨和心境。詩中通過描寫種植竹筍、賞梅、擧盃送別等日常生活場景,表達了詩人對生活的感慨和對睏境的思考。詩人以簡潔的語言,展現了生活中的坎坷和無奈,同時也透露出對自然美景的贊美和對生活的熱愛。整首詩意境優美,情感真摯,值得細細品味。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文