靈芝寺同童元功宴坐

湖上高樓縱遠心,復沿湖岸過東林。 身閒似帶煙霞氣,地冷兼無鐘磬音。 衣裏寶珠應自信,苑中靈草試相尋。 坐來忽散千峯雪,對爾無言意轉深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

靈芝寺(líng zhī sì):古代寺廟名,位於湖邊。 童元功(tóng yuán gōng):古代人名,可能是宴會的主人。 東林(dōng lín):古代林園名。 鐘磬(zhōng qìng):古代用於宗教儀式的鐘和磬。

翻譯

在湖上的高樓上眺望遠方,再沿着湖岸走過東林。 身心悠閒,彷彿帶着雲霧的氣息,四周靜寂無聲。 衣服裏的寶珠似乎自有信心,園中的靈草互相尋覓。 坐下來,突然看到千峯上的雪花飄散,對你無言,心意轉深。

賞析

這首詩描繪了作者在靈芝寺與童元功共同宴坐的情景。通過描繪湖上高樓、湖岸、煙霞氣、鐘磬音等細節,展現了一幅寧靜悠遠的畫面。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,表達了作者內心的寧靜與深情。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文