(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
靈芝寺(líng zhī sì):古代寺廟名,位於湖邊。 童元功(tóng yuán gōng):古代人名,可能是宴會的主人。 東林(dōng lín):古代林園名。 鐘磬(zhōng qìng):古代用於宗教儀式的鐘和磬。
翻譯
在湖上的高樓上眺望遠方,再沿着湖岸走過東林。 身心悠閒,彷彿帶着雲霧的氣息,四周靜寂無聲。 衣服裏的寶珠似乎自有信心,園中的靈草互相尋覓。 坐下來,突然看到千峯上的雪花飄散,對你無言,心意轉深。
賞析
這首詩描繪了作者在靈芝寺與童元功共同宴坐的情景。通過描繪湖上高樓、湖岸、煙霞氣、鐘磬音等細節,展現了一幅寧靜悠遠的畫面。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,表達了作者內心的寧靜與深情。