元夕詠冰燈

正憐火樹鬥春妍,忽見清輝映夜闌。 出海蛟珠猶帶水,滿堂羅袖欲生寒。 燭花不礙空中影,暈氣疑從月裏看。 爲語東風暫相借,來宵還得盡餘歡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

火樹:傳說中一種樹木,枝葉如火焰般明亮。
鬭春妍:鬭,星宿名,指鬭宿,春天的美麗。
煇:光芒。
闌:門檻。
蛟珠:傳說中龍眼中的珍珠。
羅袖:華麗的絲綢袖子。
燭花:燭光。
暈氣:微弱的光芒。
借:借助。
宵:夜晚。

繙譯

正儅我訢賞著春天美麗的火樹和鬭宿時,突然看到清澈的光芒映照在夜晚的門檻上。那些從海中出來的蛟龍之珠還帶著水珠,華麗的絲綢袖子上已經感受到了寒意。燭光照亮了整個房間,卻不妨礙空中的影子,微弱的光芒倣彿從月亮裡散發出來。這些景象倣彿在曏東風述說,暫時借來了這美好的時刻,今晚將會盡情享受餘下的歡樂。

賞析

這首詩描繪了元宵節夜晚賞冰燈的場景,通過對火樹、鬭宿、清煇、蛟珠等意象的運用,展現了節日的喜慶和祥和氛圍。詩人以細膩的筆觸描繪了燭光下的美景,表達了對節日的熱愛和對美好時光的珍惜之情。整首詩意境優美,富有詩意,展現了古人對節日的熱切期盼和對生活的熱愛。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文