(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白下:地名,指南京城外的一處地方。
- 珠林:古代傳說中的一片美麗的林地。
- 燕趙:指古代的燕國和趙國,泛指北方地區。
- 春風大衆:春天的風吹拂着衆多的人。
- 迷花雨:花瓣飄落的景象。
- 夜壑:夜晚的山谷。
- 孤藤:獨自生長的藤蔓。
- 佛燈:指寺廟裏供奉的燈。
- 巳辦:已經準備好。
- 一瓢:一瓢酒。
- 多病:多種疾病。
- 洗雙荷葉:洗淨雙層荷葉。
- 文殊:佛教中的智慧菩薩。
翻譯
送別嘯上人去五臺山 南京城外的珠林是最有名的,突然有人從北方的燕趙來做遊僧。 春天的風吹拂着衆多的人,花瓣飄落如雨,夜晚的山谷裏獨自生長的藤蔓看着寺廟裏的燈光。 已經準備好一瓢酒相伴而去,但因爲身患多種疾病無法興致勃勃。 回來後只洗淨雙層荷葉,聆聽智慧菩薩文殊演繹高深的佛法。
賞析
這首詩描繪了送別嘯上人去五臺山的情景,通過描寫春風、花雨、夜晚的孤寂和佛燈的光芒,展現了一種禪意的意境。詩人以簡潔的語言,表達了對友人的送別之情,同時也融入了對自然和佛法的感悟,展現了一種超脫塵世的境界。