(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 阿閣(āgé):指高樓閣。
- 綵鳳(cǎi fèng):指色彩斑斕的鳳凰。
- 九重天(jiǔ chóng tiān):指極高的天空。
- 五色雲(wǔ sè yún):傳說中五彩斑斕的雲彩。
- 岑寂(cén jì):寂靜冷落的樣子。
- 甘棠(gān táng):古代傳說中的一種樹木,象徵幸福。
- 蔽芾(bì fèi):遮掩花朵。
翻譯
送給太常陳少卿 阿閣高樓巢中彩色鳳凰飛回,相思之情悲傷斷絕在越江之濱。 九重天那麼遙遠,書信卻早早送來;五彩斑斕的雲深處,夢境卻遲遲纔到。 在杜屋裏,秋風中自我吟唱是多麼苦澀;在膺舟上,夜月下醉意卻無法預期。 心懷野思,寂寞冷落,誰來安慰?只能空自吟誦甘棠樹下遮掩花朵的詩篇。
賞析
這首詩描繪了詩人對遠方親人的思念之情。通過描繪高樓巢中彩色鳳凰飛回的場景,表達了詩人對親人的深深思念之情。詩中運用了許多意境深遠的詞語,如九重天、五色雲,增加了詩歌的神祕感和美感。詩人表達了對親人的思念之情,同時也表現出對現實生活的無奈和苦澀。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對親情的深沉感慨。