畫坐草栗鼠

· 徐渭
鼠有能跳者,名因嗜慄傳。 兒童袖裏串,鬆檜頂尖縣。 寫躍難爲逸,描蹲易犯妍。 臀肥隈草煖,尾大刷瓜圓。 叫喚孤雌別,銀鐺舊伴牽。 坐思禁一飽,暨產大如拳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lì):指栗子,一種堅果。
  • (shì):喜愛。
  • 鬆檜(sōng guì):指松樹和柏樹。
  • (xiàn):這裏指樹梢。
  • (yì):輕鬆自在。
  • (yán):美麗。
  • (tún):指小腿。
  • (wēi):這裏指腰部。
  • (nuǎn):溫暖。
  • 刷瓜(shuā guā):指刷子狀的瓜果。
  • 孤雌(gū cí):指雌性動物中的孤獨者。
  • 銀鐺(yín dāng):指鈴鐺。
  • (jì):這裏指即將。
  • (quán):指拳頭大小。

翻譯

畫着一隻喜歡跳躍的草栗鼠 [明]徐渭 有一隻擅長跳躍的鼠,因爲喜歡吃栗子而得名傳頌。 它在兒童的袖子裏穿梭,跳到松樹和柏樹的頂端。 描繪它的跳躍難以捕捉其靈動,描述它的蹲姿卻容易顯得美麗。 它的小腿肥胖,腰部被草草包裹着溫暖,尾巴又大又圓像刷子狀的瓜果。 它叫喚着與伴侶分離,舊伴則牽着鈴鐺。 它坐在那裏思考着禁食一餐,不久便產下大如拳頭的後代。

賞析

這首古詩描繪了一隻喜歡跳躍的草栗鼠的生活場景,通過生動的描寫展現了它的活潑靈動和可愛之處。詩中運用了豐富的形容詞和生動的動詞,使讀者彷彿看到了這隻栗子愛好者在樹梢間跳躍的場景。作者通過對細節的描繪,展現了大自然中小動物的生動形象,讓人感受到了大自然的美好和生命的活力。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文