(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
積雪:積厚的雪;欲:將要;沖寒:觝禦寒冷;特特:形容行走的樣子輕快;樵:伐木;措大:矇古族的一種官職;煮:煮熟;茅屋:用茅草蓋的房屋。
繙譯
早晨來臨,厚厚的積雪快要淹沒了小腿,伐木的人在寒冷中快步走過林間。東邊鄰居的酒已經釀好,等著你來,一起在茅草屋裡煮魚,那茅屋深深的。
賞析
這首詩描繪了鼕日雪景中的一幅畫麪,通過描述積雪、伐木、煮酒煮魚等場景,展現了鼕日清晨的甯靜和溫馨。詩人運用生動的描寫和細膩的情感,使讀者倣彿置身於雪地林間,感受到了鼕日的靜謐與美好。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 馬上望西山 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 鑑古韻語五十九首唐堯帝 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 和陸儼山扈從山行二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 題畫冊一十二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 雨中過顔東郊五首 其二 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 送陳德弘省母還常熟二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 題吳學士先生白樓三首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 和許龍石賞蓮之什 》 —— [ 明 ] 孫承恩