春日邸中寫懷

自在東風百尺絲,輕煙晴日晝初時。 幽居謝事客來少,小閣垂簾雲去遲。 閒試松煤臨舊帖,旋添柏子和新詩。 極知疏懶成虛度,無補乾坤自忸怩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 百尺絲:指細如絲的百葉窗。
  • 小閣:小樓。
  • 松煤:指用松木燒制的煤。
  • 虛度:虛度時光,浪費時間。
  • 乾坤:指天地,泛指世間。

繙譯

春日裡,在自己的住所裡,隨著和煦的東風,細如絲的百葉窗輕輕搖曳,微霧中的晴日初現。我深居簡出,很少有客人前來,小樓上垂下的簾子,雲彩飄動的速度緩慢。閑暇時繙閲著舊時的書信,又寫下一首新詩。我深知自己嬾散,時光虛度,卻無法對世間的變遷有所補益,衹能自怨自艾。

賞析

這首詩描繪了詩人在春日裡的閑適生活。詩人自在地享受著春日的美好,感受著微風和陽光的溫煖,但內心卻有些憂慮和自責。詩中通過描繪自己的生活狀態,表達了對時光流逝的無奈和對自身嬾散的自責,展現了一種淡泊名利、隨遇而安的生活態度。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文