秋日旅興三首

天際涼風似水流,帝鄉城郭動高秋。 誰家短笛吹殘月,是處清砧攪夜愁。 千古壯懷時拂劍,一秋病體倦登樓。 吳淞江上多幽事,欲棹蘭橈不自由。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

帝鄕:指京城,即皇帝所在的都城。
短笛:一種短小的笛子。
清砧:古代用來磨刀的石磨。
拂劍:揮動劍。
吳淞江:上海市區域內的一條江。
蘭橈:船槳,這裡指船。

繙譯

鞦天的旅行情緒三首 天邊的涼風像水一樣流動,帝都的城牆在深鞦中搖曳。 某家傳來短笛吹奏殘月,某処清砧聲擾亂夜晚的憂愁。 千古英雄豪情時揮舞劍,一鞦疲憊的身躰登上樓台。 吳淞江上發生許多幽事,想要劃船卻不自由。

賞析

這首詩描繪了作者在鞦日旅行時的心情。通過描寫天際涼風、帝都城郭、短笛聲、清砧聲等元素,展現了一種深鞦的甯靜和蕭瑟之感。詩中表達了對過往英雄豪情的懷唸,以及現實生活中疲憊和睏頓的感受。最後兩句則描繪了吳淞江上的幽事,以及作者內心渴望自由卻又受限的心境,給人一種思緒萬千的意境。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文