念奴嬌
陽關圖裏,小郵亭掩映,幾株楊柳。翻憶橫經重席處,文燄蕩磨南鬥。幾格雲香,硯池波暖,傲兀寒氈久。居然秩滿,紫陽山色依舊。
因念海水桑田,前朝甲第,還似名園否。開遍薔薇春事老,榕樹鶯啼芳晝。好制青衫,未添華髮,起舞先生壽。別離千里,一尊倒浣煙岫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陽關圖:指描繪陽關景象的畫作。陽關,古代關隘名,位於今甘肅省敦煌市西南。
- 郵亭:古代供傳遞文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
- 橫經重席:橫經,指橫放的經書,比喻學問;重席,指重疊的席子,古代講學時鋪在地上,供學生坐。這裏指講學或學習的地方。
- 文燄:文采的光輝。
- 南鬥:星宿名,這裏比喻文采照人。
- 傲兀:高傲不屈的樣子。
- 寒氈:寒冷的氈子,指貧寒的讀書環境。
- 秩滿:指官員任期屆滿。
- 紫陽山:山名,具體位置不詳,可能指某地的山名。
- 海水桑田:比喻世事變遷。
- 前朝甲第:前朝,指已滅亡的朝代;甲第,指顯貴的宅第。
- 薔薇:一種植物,這裏指薔薇花開,暗示春天即將過去。
- 春事老:指春天的景象已經老去,即春天即將結束。
- 鶯啼:黃鶯的叫聲。
- 青衫:古代讀書人常穿的衣服,這裏指讀書人的身份。
- 華髮:白髮,指年老。
- 起舞先生壽:起舞,指跳舞慶祝;先生,對老師的尊稱;壽,祝壽。
- 別離千里:指與某人相隔千里,難以相見。
- 一尊倒浣煙岫:一尊,指一杯酒;倒浣,倒酒洗滌;煙岫,指遠處的山峯。這裏指在山間飲酒。
翻譯
在陽關的畫圖中,小小的郵亭隱約可見,周圍是幾株楊柳。回憶起曾經講學的地方,文采的光輝照耀着南鬥星。書架上的書籍散發着香氣,硯池中的水溫暖,我高傲地坐在寒冷的氈子上,已經很久了。終於任期屆滿,紫陽山的景色依舊。
不禁想起世事的變遷,前朝的顯貴宅第,現在是否還像名園一樣。薔薇花開遍了,春天的景象即將結束,榕樹下黃鶯在芳香的晝間啼鳴。我應該穿上青衫,雖然還未添白髮,但我要爲老師祝壽起舞。與某人相隔千里,難以相見,只能在山間飲酒,倒酒洗滌遠處的山峯。
賞析
這首作品通過對陽關圖景的描繪,回憶了過去的學習生活和文采飛揚的時光,表達了對世事變遷的感慨和對老師的敬仰。詩中運用了豐富的意象,如「陽關圖」、「郵亭」、「楊柳」等,營造出一種懷舊和感慨的氛圍。同時,通過對自然景物的描寫,如「薔薇」、「榕樹」、「鶯啼」,展現了春天的美好和時光的流逝。最後,通過對「青衫」、「華髮」、「起舞先生壽」等詞語的運用,表達了對老師的尊敬和對友人的思念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的古詩詞作品。