鳴鶴遺音蘇武慢並序
破帽多情,布帆無恙,興盡便尋溪轉。明月來時,浮雲飛盡,千古翠屏宜晚。桂棹蘭槳,荷衣芰制,偏稱藥爐經卷。看輕鷗、點破長煙,一望水連天遠。
嘗記得、雪滿山陰,舟回剡曲,何必過門相見。浩氣難消,哀情誰會,萬里碧空橫劍。一道虹橋,半天龍駕,尚憶幔亭開燕。要長生、須出人間,未卜道緣深淺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 破帽:破舊的帽子。
- 布帆無恙:布制的帆船沒有損壞,比喻旅途平安。
- 桂棹蘭槳:用桂木做的棹和蘭木做的槳,形容船具的華美。
- 荷衣芰制:用荷葉和菱葉製成的衣服,形容隱士的服飾。
- 藥爐經卷:煉丹的爐子和佛經,代表隱居生活。
- 輕鷗:輕盈的海鷗。
- 長煙:遠處的煙霧。
- 水連天遠:水面與天際相連,形容視野開闊。
- 山陰:地名,今浙江紹興。
- 舟回剡曲:乘船回到剡溪的曲折處,剡溪在今浙江嵊州。
- 浩氣:宏大的氣概。
- 哀情:悲傷的情感。
- 虹橋:彩虹般的橋樑。
- 龍駕:龍拉的車,神話中的交通工具。
- 幔亭:用帷幕圍成的亭子,常用於宴會。
- 道緣:修道的緣分。
翻譯
戴着破舊的帽子,心中卻多情,布帆船安然無恙,興致盡了就尋找溪流轉彎處。明月升起時,浮雲散盡,千古翠屏適宜傍晚觀賞。用桂木和蘭木製成的船具,穿着荷葉和菱葉製成的衣服,最適合陪伴藥爐和經卷。看輕盈的海鷗點破遠處的煙霧,一眼望去,水面與天際相連,遠無邊際。
曾記得,雪覆蓋了山陰,乘船回到剡溪的曲折處,何必非要過門相見。宏大的氣概難以消散,悲傷的情感無人理解,萬里碧空橫劍。一道彩虹般的橋樑,半空中龍拉的車,還記得幔亭宴會的盛況。要想長生不老,必須離開人間,但不知道修道的緣分深淺。
賞析
這首作品描繪了一幅隱逸山水、超脫塵世的畫面,通過「破帽」、「布帆」、「桂棹蘭槳」等意象,展現了作者對自然與自由的嚮往。詩中「雪滿山陰」、「舟回剡曲」等句,回憶了往昔的旅行經歷,而「浩氣難消」、「哀情誰會」則表達了內心的孤獨與哀愁。結尾的「要長生、須出人間,未卜道緣深淺」則透露出對修道成仙的渴望與不確定。整首詩意境深遠,情感豐富,語言優美,展現了元代文人超脫世俗、追求精神自由的情懷。