(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 草草:匆匆忙忙,沒有仔細考慮或準備。
- 羈懷:旅途中的思鄕之情。
- 三語掾:指能言善辯的官員。
- 九成宮:唐代著名的書法家歐陽詢所書的《九成宮醴泉銘》,這裡指高超的書法技藝。
- 鍾山:山名,在今南京市。
- 篷:船篷,船上的遮蓋物。
繙譯
相逢時匆匆忙忙,別離時又太匆忙。 世間的道路各不相同,旅途中的思鄕之情卻彼此相同。 你的才辯如三語掾般出衆,書法技藝如九成宮般精湛。 今夜鍾山的雨,靜靜地敲打著船篷,讓人更加懷唸。
賞析
這首作品表達了詩人對友人的懷唸和對離別的感慨。詩中,“相逢何草草,相別太匆匆”描繪了相聚與分別的匆忙,流露出無奈與遺憾。後兩句通過對友人才華和書法的贊美,進一步加深了詩人對友人的敬珮和懷唸。結尾的“今夜鍾山雨,還聽靜打篷”則通過自然景象的描繪,營造出一種靜謐而略帶憂傷的氛圍,使詩人的思唸之情更加深沉。