(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 疲:疲憊,這裡指因戰爭而疲憊。
- 馀生:餘生,指戰爭後幸存的生命。
- 寂寥:寂寞空虛。
- 蓬轉:像蓬草一樣隨風鏇轉,比喻生活漂泊不定。
- 殊覺:特別感到。
繙譯
四海之內因戰爭而疲憊不堪,我的餘生寄托在這寂寞空虛之中。花兒凋謝後隨雨打落,我的生活就像蓬草一樣隨風飄搖。有興致時在長野上放聲歌唱,無言時獨自立在短橋上。雖然破舊的家園還在眼前,卻特別感到路途遙遠。
賞析
這首作品表達了作者在戰亂之後的孤獨與無奈。詩中,“四海疲攻戰”描繪了戰爭的殘酷,而“馀生寄寂寥”則反映了作者對和平生活的渴望。通過“花殘從雨打,蓬轉任風飄”的比喻,生動地展現了作者漂泊不定的生活狀態。最後兩句“敝廬猶在眼,殊覺路途遙”則深刻表達了作者對家園的思唸以及對未來路途的迷茫和遙遠感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者在戰亂年代的內心世界。
段成己的其他作品
- 《 蒲城董公餘素不識其何如人也一日袖橫軸所謂龍窩圖者同仲堅來過而以詩見謁餘雅不能文詩尤非所長者加之老病日 》 —— [ 元 ] 段成己
- 《 木蘭花 其四 前重陽幾日籬下始見菊放數花嗅香挼慨然有感而作以貽山中二三子 》 —— [ 元 ] 段成己
- 《 行香子 · 書舍偶成 》 —— [ 元 ] 段成己
- 《 戊申四月書於史氏仲恭別墅 》 —— [ 元 ] 段成己
- 《 送張器之北上 》 —— [ 元 ] 段成己
- 《 萬夫長李侯西覲回作詩爲賀 》 —— [ 元 ] 段成己
- 《 蕭少府輓詞 》 —— [ 元 ] 段成己
- 《 蘭氏晚節軒 》 —— [ 元 ] 段成己