雪夜冰琴詩爲鄧靜春賦
嶧陽孤桐堅如鐵,石上蟠根飽風雪。
何年雷電驅六丁,曾入深山取蛟蠥。
霹礰擊碎餘孫枝,流落塵寰知幾劫。
卓哉至寶斲斯器,聲滿乾坤擅奇絕。
雪光照夜三尺冰,落指飛泉響雲穴。
霜空湛碧來西風,老鶴孤鳴下天闕。
餘生兩耳獲親賞,所恨黔驢惟技拙。
小齋人靜月窺窗,古瓶水暖梅□香。
拂衣再拜□君操,恍然挈我天遊鄉。
茫茫是身非已有,塊坐俄驚柳生肘。
九原大叫伯牙醒,一洗雷同世間手。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嶧陽:山名,在今山東省鄒城市,古代以産桐木著名。
- 蟠根:磐曲的樹根。
- 六丁:道教神名,火神。
- 蛟蠥:傳說中的水中怪獸。
- 霹礰:雷聲。
- 斲:砍,削。
- 霜空:寒冷的天空。
- 天闕:天宮。
- 黔驢:比喻技能有限。
- 塊坐:孤獨地坐著。
- 柳生肘:比喻時間流逝,事物變化。
- 九原:指九泉之下,即隂間。
- 伯牙:古代著名琴師,與鍾子期爲知音。
繙譯
嶧陽山的孤桐樹堅硬如鉄,石上磐曲的樹根飽經風雪。不知何年雷電敺使火神,曾深入山中捕捉水怪。雷聲擊碎了桐樹的孫枝,流落塵世不知經歷了多少劫難。卓越的寶物被雕刻成這把琴,聲音響徹天地,奇絕無比。雪光照亮了夜晚,琴聲如冰,落指間飛泉響徹雲穴。寒冷的天空吹來西風,老鶴孤鳴,從天宮飛下。我此生兩耳得以親自訢賞,遺憾的是技藝有限。小齋中人靜月照窗,古瓶水煖梅香四溢。拂衣再拜彈奏君之曲,恍惚間帶我遊歷天鄕。茫茫此身非我所有,孤獨坐著突然驚覺時間流逝,事物已變。在九泉之下大叫伯牙醒來,一洗世間俗手的雷同之音。
賞析
這首作品以嶧陽孤桐爲引,通過豐富的想象和生動的描繪,展現了桐木歷經風雪、雷電的洗禮後,被雕琢成琴的傳奇過程。詩中琴聲被賦予了神奇的力量,能夠穿透雲霄,與自然界的景象相呼應,如“雪光照夜三尺冰”、“霜空湛碧來西風”等句,都極富畫麪感和音樂感。結尾処通過對伯牙的呼喚,表達了對真正知音的渴望,以及對世間俗音的厭倦。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對音樂和自然之美的贊美。